Ăn phải dành, có phải kiệm

Direct English translation

When eating, save; when having, be frugal.

Equivalent English version

Save for a rainy day

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta biết dành dụm, tiết kiệm tính xa trong chi tiêu, ngay cả khi đang có của ăn của để. Thường dùng để nhắc nhở lối sống chừng mực, phòng khi thiếu thốn về sau.
English explanation
It advises people to save, be frugal, and plan ahead in spending, even when they are well-off. It is used to remind others to live moderately and prepare for harder times.